
Читаю сейчас сборник эссе Арутро Переса Реверте под названием "Живым не возьмете". И есть в этом сборнике эссе - "Убийца, который спас жизнь", рассказывающее о маленькой собачке породы бразильский фил. Так вот: кличка собачки повергла меня в веселое недоумение (далее цитирую с орфографией переводчиков):
"Его звали Танис Семиэльфо - или Танталас на языке эльфов Куалинести" (стр. 380).
Надо ли говорить, насколько меня удивил сам факт того, что Реверте, видио, знаком мир DragonLance и огорчил переводчик, не удосужившейся поискать как же правильно называть народ эльфов.
